Miragens 08
Espejismos 08
Do alto do sétimo degrau falas de mim
como se eu não fosse tu.
Sinto mais ainda, sinto tua presença
em todos os lugares.
De lo
alto del séptimo escalón hablas de mí como si yo no fuese tú.
Más aún
siento, siento Tu presencia en todos los lugares.
Tu acompanhas da nossa casa, nosso
corpo, os meus passos.
Mas sabes que nem todos são
completamente só meus.
Tú
acompañabas nuestra casa, nuestro cuerpo, mis pasos.
Pero
sabes que no todos son completamente míos.
Tu não falaste do teu silêncio,
muitas e muitas vezes.
Ou, talvez, da minha falta
involuntária de audição para a tua voz.
Tú
hablaste de tu silencio, muchas y muchas veces.
O, tal
vez, de mi falta involuntaria de audición a tu voz.
Além da tua presença existe a
companhia do outro oculto.
Aquele que assume o comando da casa
quando adormeço.
Más
allá de Tu presencia existe la compañía de lo oculto.
Aquel
que asume la dirección de la casa cuando adormezco.
Mas sabes que ele não só assume
quando a lua ilumina a noite.
Ele está presente em todas as ações
rotineiras do corpo.
Y sabes
que ello no es sólo responsabilizarse cuando la luna ilumina la noche.
Ello
está presente en todas las acciones rutinarias del cuerpo.
Noutra nave alguém já nos descreveu
como três.
Com palavras estranhas e engraçadas
nos nomeou.
En otra
nave alguien ya nos descubrió como tres.
Con
palabras extrañas y realzadas en el nombrar.
Há quem veja no oculto três pessoas,
ou três manifestações.
Chama-os de inconsciente pessoal,
histórico e coletivo.
Hay
quien ve en lo oculto tres personas, o tres manifestaciones.
Los
llama del inconsciente personal, histórico y colectivo.
Ele não só atua nas imagens dos meus
sonhos noturnos.
Também tu o encontras nos hábitos da
nossa casa.
Ello no
sólo actúa en las imágenes de mis sueños nocturnos.
También
Tú lo encuentras en los hábitos de nuestra casa.
Enquanto conversamos, debatemos,
dialogamos, ele atua.
Atualiza os eventos potenciais. Atualiza
as causas primeiras.
En
tanto conversamos, debatimos, dialogamos, El actúa.
Actualiza
los eventos potenciales. Actualiza las causas primeras.
Quem ocupava esta casa quando ela era
um espermatozóide?
Na primeira morte e passagem para o
feto?
Quien
ocupaba esta casa cuando ella era un espermatozoide?
En la
primera muerte y pasaje al feto?
Quando o feto morreu e nasceu
criança?
Éramos três em um ou individuais?
Cuando
el feto murió y nació el niño?
Eramos
tres en uno o individuales?
Diante do novo portal que se
aproxima, quem seremos nós?
Estaremos na casa do Pai e poderemos
dizer: eu e o Pai somos um?
Delante
del nuevo portal que se aproxima, quién seremos nosotros?
Estaremos
en la casa del Padre y podremos decir: Yo y el Padre somos Uno?
O que é a vida eterna senão páscoas?
Qué es
la vida eterna sino Páscuas?
Poeta Hiran de Melo - Mestre
Instalado, Cavaleiro Rosa Cruz e Noaquita - oráculo de Melquisedec, 18 de abril de 2008 da Revelação do Cristo.
Traducción al español: Ma. Consuelo
Comentários
Postar um comentário